I must confess that I am a methodology nerd. When I'm reading a historian's work, I love to hear all the details of how they're approaching the material, how they're interpreting it, and how they're presenting it. In my own nonfiction reading, I sometimes feel that this matter overwhelms the meaningful content of what I'm writing about. But I have one adage that I hold to, both in my own research and when teaching others, which is: "if you don't know how you know something, then you don't really know it." Given the firehose of online factoids that we are constantly inundated with, this is a good principle to keep in mind. How much of what we receive online is something we actually "know" by this standard?
Orr, Dannielle. 2006. A Sojourn in Paris 1824-25: Sex and Sociability in the Manuscript Writings of Anne Lister (1791-1840). (Doctoral Dissertation, Murdoch University)
Representing Anne in Paris
When focusing on the Paris era, Orr found that existing edited material was deficient. Although Whitbread’s No Priest But Love focused on a similar period, she included less than 1/6 of the journal material for that era. Green cataloged 30 letters from the era, but included only 17 of them. Liddington emphasized the importance of incorporating other documentary material–account books, etc.—for a complete understanding.
Is this section, Orr reviews the nature and scope of the documentary material covering the 1824–25 Paris trip, plus some additional material that provides context for the trip and its experiences. Orr also notes certain topics which she excluded from detailed analysis, such as a brief flirtation with a Miss Pope and an evidently platonic, if sometimes indecorous, relationship with her French language teacher who was not part of the residence at Place Vendôme.
Orr’s interest is in how we use sources like journals and letters to produce “women’s history.” They are often trivialized as primarily emotional rather than rational, autobiographical while not being intended for public consumption, and part of a personal analytic self-fashioning rather than a neutral record.
This section includes a lot of theory-talk about the interpretation of such sources. It then moves on to lay out Orr’s editorial practices, intended to find a balance between readability and preserving structural data, such as distinguishing crypt hand from plain hand. As the crypt hand included no distinction of case, no punctuation, and no word spacing, the edited versions adopt these formatting practices from how similar text was treated in plain hand. Indications of Lister’s corrections and insertions are explained. Abbreviations are generally expanded, except for personal names where the use of abbreviation can indicate degrees of familiarity. The handling of illegible text is discussed.
The section ends by laying out the three topics that are the focus of the work—textual issues, social context, and sexual practices—then reiterating the key reasons why Lister’s material is of importance to history.